|  | 
 
| 
本帖最后由 邱天 于 2021-5-14 10:25 编辑
x
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册 
  
 不要问我从哪里来
 
 文/花雪月(马来西亚槟城)
 
 
 大学最后一个学期,去了吉隆玻实习。
 初入职场,同事都会问从哪里来,由于大家都来自不同州属(县)。我会答那热带风情的珍珠岛屿,槟城--槟榔屿就是我的故乡。
 过后,华人同事又会追问哪里人。
 我明白这话儿。
 “我係(是)广东人,广东话OK。”我直接以粤语对话了。
 槟城华人就以福建和潮州人居多;吉隆坡华人则以广东和客家人居多。我好像流浪到另一个故乡又有一种他乡遇故知的微妙情愫,很快就能跟不相熟的同事打成一片。
 当实习完毕和毕业后,我回到故乡谋职,进入的公司,我被支配跟一个华裔师姐学习。
 “你是哪里人?”师姐问这句话,也是指籍贯哪里。
 我说:“广东。”
 师姐继续说:“按呐,哇嘎鲁拱HOKKIEN(那么,我跟你讲福建话)。”
 我其实相当崩溃,福建话真的只有半桶水,一旦有人用福建话对话,我总是搭不上话的那个。
 记忆中,祖父母从中国广东来这谋生。华校教育规定必修三语(中英马),所以一般碰到华人就以中文和方言对话,当接触异族同胞(印度人和马来人)就以马来文和英文对话。当真觉得能掌握多种主要语言生存时,却发现在外或职场上与人交流不排除得用上各种华人方言,何不是另一种人生技能挑战。
 被师姐磨炼的几年,福建话也变溜得可以歌唱。
 后来,跳槽到四川集团上班,上司是个四川人,愕然我略懂几句川语,不禁问起我是哪里人。
 每每一问就联想到三毛写给齐豫的《橄榄树》里的头两句词--不要问我从哪里来,我的故乡在远方。
 我是哪里人不重要,正好外婆是四川人,她的故乡在远方。
 (总文含600字)
 
 
 注:槟城被殖民早期有个名字叫做The Pearl Of The Orient,马来文称作Pulau Mutiara,所以直接翻译为珍珠岛。可以上网翻查资料。
 
 *愿与你共享*
 
 一语闯天下,一言万家亲;
 旧词惦往事,旧曲叙旧情。
 
 
 《橄榄树》歌词
 
 
 不要问我从哪里来
 我的故乡在远方
 为什么流浪
 流浪远方流浪
 为了天空飞翔的小鸟
 为了山间轻流的小溪
 为了宽阔的草原
 流浪远方流浪
 还有还有
 为了梦中的橄榄树橄榄树
 不要问我从哪里来
 我的故乡在远方
 为什么流浪
 为什么流浪远方
 为了我梦中的橄榄树
 不要问我从哪里来
 我的故乡在远方
 为什么流浪
 流浪远方流浪
 
 
 个人简介
 名字(中):李伟仁
 名字(英):Lilian Lee Wei Zen
 国籍:马来西亚
 简介:来自槟城,籍贯广东,修读工商管理系学士学位并已在2009年马来西亚北方大学毕业。曾在本地企业、中国集团和美国电子厂就职白领工作达九年之长。目前为自由撰稿人,曾以笔名花雪月多次投稿文学创作及参赛,作品《世界之窗》获得“寓乐湾杯”世界华文微型小说双年奖(2017-2018)优秀奖,作品《蛇药与爷》获得“新健康杯”第四届世界华文微型小说大赛(2019)优秀奖,马来西亚2020年《寸草心16》征文比赛特别组冠军并被收录集结成书发行到全国华校图书馆珍藏,短文也曾被录取刊登于光华日报蕉风椰语专栏。个性宜动宜静,热爱文学也热爱生活。比较钟情于文艺爱情故事、短篇小说和生活小品。擅于书写多于言辞,在我的想象空间里借文笔叙述心情和传达故事。若能拥抱梦想而活,便不枉此生。
 
 
 | 
 |